craig arnold

 

da : Asunder

On the fire escape of your rented room
we sat and felt the empty city
sweat and fret      we passed a cigarette
back and forth      as once we passed
words like these between us      without
hope of keeping
                        Now I write
without hope of answer      to say
that what we gave each other nakedly
was too much and not enough
to say that since we last touched
I am not empty      I hear you named
and my heart starts      the pieces of your voice
you left      are interleaved with mine

and to this quick spark in the emptiness
to say Yes      I miss how love
may make us otherwise

 

da : Lontani

Sulla scala antincendio della tua stanza in affitto
noi sedevamo e sentivamo la città vuota
sudati e inquieti            ci scambiavamo una sigaretta
avanti e indietro           come una volta scambiavamo
parole come queste fra noi            senza
speranza che restassero
                                           Ora scrivo
senza speranza di risposta              dire
che ciò che abbiamo dato l’uno all’altro nudamente
era troppo e non abbastanza
dire che dopo l’ultima volta che ci siamo toccati
io non mi sento vuoto         sento come pronunciavi il mio nome
e il mio cuore riparte           i frammenti della tua voce
che hai lasciato                 s’intrecciano ai miei

e a questa fugace scintilla nel vuoto
dire Sì           mi manca come l’amore
può farci diversi

 

 Dear Steve

 you were the one today I wanted to talk to
thinking about that Tuesday last November
when everyone was happy or almost all

In New York they were happy     videos
of the hipsters in St. Mark’s Place singing oh
say can you see
     my brother wrote to say
It’s pandemonium down here in Brooklyn
I was not in Brooklyn or in St. Mark’s Place
but another country     and even there my friends
I saw that night were happy     the whole world
may have been happy     I hope you were happy too

I was alone careful of feeling happy
careful and cool-headed and qualified
now I am sad     it was not the time or the place
for being careful     it is the saddest thing
to stand at the edge of a crowd of people singing
and not to sing but to talk about the song
to watch and weigh and even admit a little
how singing might be good     but in the end
to feel stronger in standing silent alone

I wish I could be happy with other people
and not in spite of them     how many times
I have been invited into happiness
and held back and missed a chance to be
part of a radiance     to be transparent
to the joy of others     not always to insist
on the substance of myself     to cast a shadow
dear in its darkness only because my own

and I turn to a poet we love so much together
a city poet     a poet of reckless affections
and I hope to learn from him to emulate
the exhilarating life of happy crowds

and I thought that you might understand
it’s not pity I need but understanding
how two people might share the sort of love
for a third thing     that they might disappear
in loving     a poet     a city     a family

so anyway     I wanted you to know
you were the one today I wanted to talk to
you were someone I could be happy
losing at last myself in singing with
no longer everyone and I     but we

 

Caro Steve

tu eri il solo a cui volevo parlare
pensando a quel martedì dello scorso Novembre
quando tutti erano felici o quasi tutti

a New York erano felici                 i video
dei fanatici nella Piazza San Marco che cantavano oh
say can you see        
mio fratello ha  scritto per dire
è un pandemonio      quaggiù a Brooklyn
io non ero a Brooklyn o in Piazza San Marco
ero in un altro paese           e perfino lì i miei amici
ho visto essere felici.     Spero che lo sia anche tu

Io ero da solo attento a sentirmi felice
Attento e calmo    e preparato
Ora io sono triste      non era né il momento né il posto
Per essere attenti     è la cosa più triste
Stare nel mezzo di una folla di persone che canta
E non cantare    ma parlare della canzone
Guardare e valutare     e perfino ammettere un po’
Quanto cantare possa essere bello      ma alla fine
sentirsi più forte    stando in silenzio da solo

Io vorrei poter essere felice con le altre persone
non indispettito da loro       quante volte
sono stato invitato nella felicità
e mi sono tirato indietro    e ho mancato l’occasione di essere
parte di una radiosità     essere trasparente
alla gioia degli altri        non sempre per insistere
su un’essenza di me stesso       per gettare un’ombra

cara nella sua oscurità     solo perché mia
e mi rivolgo ad un poeta che così tanto amiamo entrambi
un poeta di città        un poeta degli affetti spericolati
e spero d’imparare da lui ad emulare
l’esilarante vita delle folle felici
e ho pensato che tu potessi capirmi
non è della pietà che ho bisogno ma di essere capito
come due persone     che possono dividere la sorte dell’amore
con una terza cosa che possono svanire
nell’amare    un poeta     una città     una famiglia

e comunque       volevo che tu sapessi
che tu eri oggi la sola persona a cui volevo parlare
tu eri qualcuno con cui potevo essere felice
di perdere alla fine me stesso cantando
non più tutti e io       ma noi

trad. lisa